当前位置:法语系 > 新闻中心

北外法语系邵炜老师莅临我系开展讲座

来源:  发布时间:2018-05-15 13:20:31  点击量:

4月15日,国际口译协会成员,巴黎高等翻译学院博士,现任北京外国语大学法语系副教授邵炜老师莅临我系,于励学楼307室开展“认知型口译训练”主题讲座。我系部分教师,研究生及本科生参加了本次讲座。

          1514082034.jpg

          微信图片_20180515143527.jpg

下午2时,讲座正式开始。邵炜老师首先强调认知型翻译训练的重要性介绍中国高校通用就业力排行评估维度以及中国企业最关注最常评测的五大基本工作能力。经过邵炜老师对上述内容和自己工作经历的生动讲解,同学们深刻理解到提高专业素质将为日后就业带来巨大帮助。

紧接着,邵炜老师开始分享她对翻译的认识。她认为,口译和笔译在原则上并不存在差别。生词这类干扰因素也不该成为口译过程中的阻碍。翻译程序分为三个阶段,分别为准备阶段,理解阶段和表述阶段。在不同的阶段,译员应表现出所对应的素质,对于问题应做出有逻辑的,递进式的处理。以前期准备为例,译员得知相关信息并获取有关资料,应在第一时间对问题进行评估:“我对主题了解多少?我还需要了解什么?我需要了解哪些概念和表达式?在阅读资料的过程中进行探究和分析,并构建逻辑大纲,寻找语言表达。

随后,邵炜老师向大家展示了口笔译课型互动和认知能力的分享训练,以及认知的PASS模型和口译。最后,邵炜老师与在场的师生进行了互动,一一解答了大家的问题

本次讲座开阔了同学们眼界,也激发了同学们对翻译学习的热情。

Universite des Langues etrangeres de Dalian